| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

werd formation fr

Page history last edited by Mundialecter 3 years, 5 months ago

Formation des mots en sambahsa-mundialect

Dans une mesure moindre que celle des autres langues artificielles (ex: esperanto), de nouveaux mots peuvent être formés en sambahsa-mundialect par adjonction de préfixes ou de suffixes. Et même dans ce cas, beaucoup de mots ayant cette apparence ne sont en réalité que des emprunts à d'autres langues, ou du moins des calques.

 

Préfixes:

Toutes les prépositions peuvent être utilisées comme préfixes. Cependant, il existe des préfixes qui ne sont pas des prépositions, ou dont le sens se modifie. Les préfixes ne sont jamais accentués.

Apo- : indique la 4° génération

Be-: sert à former des verbes transitifs

Begh(i)s-: signifie "privé de"

Bfu- : préfixe négatif devant mots d'origine sinitique

Cum-: indique le parrainage. Ex: cummater = marraine; cumson = filleul

Des-: indique le contraire

Di(s)-: indique une séparation, une action vers diverses directions.

Diks-: signifie "de justice". Ex: Diksghehrd = "Cour de Justice", en concurrence avec Curt os Justice.

Dus-: signifie "mal".

En-: signifie "mettre en...". Ex: encause = "mettre en cause".

Eti- : indique la 5° génération

For-: signifie "au loin", avec une idée de perte. Ex: Iawod ia columba ne se forpleuka ! = "Pourvu que la colombe ne s'égare pas en vol!"

Ga-: + verbe = résultat (forme passive) ou objet de l'action (forme active), et, avec le suffixe -os, a une nuance négative.

+ nom = ensemble. Ex: behrg = "falaise"; gabehrg = "chaîne de montagnes".

Ken-: signifie "vide de"

Mu-: préfixe d'origine arabe, peut être utilisé pour créer des noms d'agents sur des verbes d'origine arabe. Ex: mussafer "voyageur" de safer "voyage".

Muta-: indique "changer de". Ex: mutamayn "changer d'avis"

Ni-: indique une idée de descente. Son superlatif niter signifie "plus bas". A presque toujours un sens figuré. Ex: nigvehn = "terrasser" (de gvehn, "abattre"). Un néologisme représentatif est niklad, "télécharger", qui est le calque du verbe anglais "to download".

(oi)s-: Le sens de ce préfixe est premièrement "mettre hors de", et il s'oppose en cela à en-. Ex: oischalt = "éteindre", (en)schalt = "allumer" (un appareil).

La version réduite de ce préfixe s'est confondue avec une particularité grammaticale de l'indo-européenne, le "s mobile", dont la signification n'a pas été vraiment élucidée par les linguistes. Cette formation est encore vivace en sambahsa-mundialect.

Exemples: tanek "(se) concentrer"/ stanek "étancher"

brehg "(se) briser"/ spra(ne)g "éclater [transitif avec infixe]"

prehg "prier"/ sprehg "demander quelquechose à".

daum "se demander"/ staun "s'étonner"

Du fait de cette extension, tous les verbes sambahsa commençant en [sC] peuvent préfixer "oi" pour des raisons euphoniques.

 

Or-: signifie "d'origine", "originel".

Par-: idée de complétion, de déplacement achevé.

Peri-: signifie "à fond".

Po-: signifie "encore plus".

Pro- : indique la 3° génération. Comme préfixe d'un verbe de mouvement, signifie "en avant de". Ex: is mi proghieng : "Il marchait en avant de moi".

Rhayr : préfixe négative devant adjectifs d'origine arabe

Step- : indique la parenté par deuxième mariage. Ex: steppater = "parâtre"

Sua- : signifie "bien".

S(w)e- : signifie "vers soi, à soi, à part"

To- : signifie "au loin" (contraire de swe-)

Ud- + verbe: indique la capacité de faire mieux quelque chose (le verbe) que quelqu'un (le COD). Ex: Ia tors tos urb pit udsplendore mutu: "Les tours de cette ville essayaient de se dépasser en splendeur".

Ho udsnaht iom: "J'ai mieux nagé que lui".

Avec une forme réfléchie (sib), indique une manière d'obtenir: Id mafia sib udtehrct id silence weitwodden: "La mafia acquiert par des menaces le silence de témoins".

 

Suffixes:

En raison du mélange entre ceux d'origine indo-européenne (Voir l'ancien "Que sais-je", l'Indo-européen, par J.Haudry) et ceux d'autres langues, notamment latine (et voir aussi les listes proposées par E. von Wahl pour l'Occidental-Interlingue), il est impossible d'en dresser une liste exhaustive. On peut cependant mentionner quelques procédés communs de dérivation.

Pour exprimer une qualité, un état: Certains adjectifs simples se suffixent un e et opèrent une flexion de leur racine. Ex: long donne longe (longueur); deub (profond) donne dube (profondeur); slab (faible) donne sliebe (faiblesse).

Ce procédé ne fonctionne que si existe une différence phonétique entre l'adjectif et le substantif correspondant. D'autres adjectifs se suffixent alors (e)t, et on obtient mildet (pitié) de mild (clément) et myndert (fierté) de mynder (fier).

On peut trouver également le suffixe abstrait -os.

Les suffixes latins -or ou -(i)tat sont aussi très utilisés.

Pour exprimer un action: Si la racine verbale seule ne peut suffire (ex: hehlp = "aide(r)"), le procédé le plus fréquent consiste en l'adjonction de -(e)n (ou -sa pour les verbes se trerminant en voyelle accentuée). Les verbes romans ajoutent -ion à la base du participe passé en "t".

Pour désigner un acteur, un agent: Le suffixe le plus fréquent est -er ajouté au verbe quand sa morphologie s'y prête. Il correspond au -or roman sur la base verbale au participe en "t". Un ensemble pratique de suffixes verbaux est -ant pour désigner celui qui accomplit une action, -eit pour désigner la personner destinataire de cette action et -at pour désigner l'objet ou le résultat de l'action.

Quelques autres suffixes:

-ank : direction, localisation 

-ar: désigne un ensemble.

Pour les noms de métier, désigne un "fabricant de". Ex: stolar "menuisier", de stol "chaise".

-asc : signifie "devenir (comme la racine)"

-at : indique "âgé de X années". Ex: Som trigimat = "J'ai trente ans".

-av: signifie "porté à" (-ace sur verbes d'origine romane)

-ber: désigne un fruit, une baie. Ex: vinber = "raisin".

-(i)ble: "qui peut être". Si le verbe se termine en eih- on utilise -ible. Ex: credeih (croire) donne credible. Si le verbe se termine en -e: -able. Sinon, on ajoute -ible à la base du passé s'il est soumis aux Règles de Von Wahl. Substantif en -bilitat. Les autres verbes suffixent -et à la base du présent si cela ne crée aucune confusion avec une autre forme verbale, au bien -im. 

-del: Sur un nombre, désigne une fraction.

-dem: désigne une circonscription.

-der: désigne un arbre.

-eus: adjectif de qualité. Substantif en -ositat.

-en: adjectif signifiant "fait en...".

-fred: signifie "exempt de...".

-ia: qualité d'ne chose, science, pays.

-(i)bund: sur un verbe, signifie "voué à...".

-ic: forme adjectifs. Le substantif de ces mêmes adjectifs se forme en adjectifs se forme en -ique.

-id: peut signifier "issu de" 

-iev: désigne un fruit, un grain.

-iko, -ika: Signifient jeune (masculin, féminin). Ex: potiko = "damoiseau"; potnika = "demoiselle".

-il: signifie "susceptible de" sur base verbale au participe passé en "t", et "susceptible d'être" sur base verbale simple. Ex: ductil (ductile, susceptible de mener) de duc (mener)

orbifanghil "susceptible d'appropriation originaire" (en droit international).

-in : 1°: suffixe féminin;  2°: indique "forêt de..."

-ing: contenant partiel.

-ink: signifie "localisé dans, qui vit dans, avec..."

-(i)sk: adjectif d'appartenance.

-isme: état d'une chose, théorie, idéologie. La personne qui correspond se forme en -iste.

-ko, -ka: forment des diminutifs (masculin/féminin) sur une syllabe accentuée. Ex: Ritka (Margot) de Margarita et Hanko (Jeannot) de Ioannes.

-ment: exprime un état, une qualité. Pour l'accentuation, ce suffixe compte comme un substantif dans un mot composé.

-mon : Sur une base verbale : "qui peut..."

-log: connaisseur, scientifique.

-nic, -nica: péjoratif léger. Ex: drehnknic = "ivrogne".

-os: sur un verbe, peut signifier "jeu de...". Ex: skeulkos "cache-cache" sur skeulk "se cacher, se dissimuler".

-smee : Suffixé à un pronom personnel, signifie "... autres". Ex: Weysmee = "nous autres".

-ure: (sur base verbale au participe passé): qualité, résultat.

-went : forme des adjectifs signifiant "doté de". Pour l'accentuation, ce suffixe compte comme un substantif dans un mot composé.

 

L'infixe nasal: Cette particularité verbale a déjà été vue dans la grammaire. Presque tous ces verbes sont transitifs, car le sens initial est "doter de". Ex: yuneg "joindre, atteler" de yug "joug".

 

Le "mühleme": Ce phénomène d'origine turque permet de former des expressions familières en répétant un mot et en faisant débuter le second terme par un "m". Ex: Bira-mira = "toutes sortes de bières!", de bir(a), "la bière".

 

Formation des mots composés: Cette possibilité d'élargie à l'infini le vocabulaire du sambahsa-mundialect a déjà été évoquée dans la "syntaxe". Le déterminant précède toujours le déterminé. Ex: weirnav "navire de guerre", de nav (navire) et weir (guerre). Des adjectifs de qualité à un seul terme peuvent être formés avec l'adjonction d'un "t". Ex: woxto sukno "toile cirée" de wox "cire". S'il y a deux termes, l'usage veut qu'on se passe du "-t". Ex: un longbrakh gorilla = "un gorille à longs bras". Sinon, le moyen le plus sûr est d'utiliser la préposition samt.  De même, les noms d'agents peuvent se former sans suffixes s'ils sont à plusieurs termes. Un néologisme connu est nehbskrehb "gratte-ciel" de nebh "nuage" et skrehb "râcler".

 

Petite étude de la composition du vocabulaire

Contrairement à la plupart des langues artificielles qui ont connu un certain succès, le vocabulaire du sambahsa-mundialect n'est pas extrait en majorité du latin ou des langues romanes mais directement de l'indo-européen ou de termes communs à plusieurs langues européennes issues de familles différentes. A moins de se livrer à une étude complète du vocabulaire (ce qui serait fastidieux, même pour une langue artificielle!), on peut essayer d'avoir une idée de sa composition grâce à un échantillon. Certains linguistes utilisent les listes Swadesh (de longueurs différentes, facilement trouvables sur Internet) pour évaluer la date de séparation entre deux langues. Le linguiste éponyme qui les inventa rassembla des concepts très simples, devant se trouver dans n'importe quelle langue. Dans le cas du sambahsa-mundialect, l'utilisation de telles listes conduirait à une surévaluation de l'élément indo-européen ou vieil-européen. Voir la liste à: http://auxlang.org/sections/view.php?id=20&action=auxlang-vocabularium . Dans le cas inverse, l'utilisation de listes avec des concepts trop modernes mènerait à un surplus d'éléments scientifiques d'origine greco-latine, tels que automobil ou television. Nous avons donc préféré une solution médiane en prenant la liste "verse" du Basic English, car elle contient des notions moyenâgeuses, qui semblent fournir un compromis entre les deux solutions extrêmes proposées (disponible à http://ogden.basic-english.org/intlword.html).

Certaines catégories linguistiques retenues méritent explication: l'indo-européen concerne les formes reconstruites avec certitude dans cette langue, qui se retrouvent généralement dans les dialectes tant occidentaux qu'orientaux ("aryens") de cette langue. L'européen concerne ainsi les formes probables mais non certifiées, ou bien communes à plusieurs rameaux indo-européens, sans qu'une origine primitive soit affirmée. Le latin regroupe non seulement cette langue, mais aussi les langues qui en sont dérivées à l'exception du français dont la phonétique en est facilement distinguable. Idem pour le germanique et l'anglais. Le musulman fait allusion aux langues de pays où vivent une majorité de musulmans, qui partagent souvent un grand nombre d'emprunts lexicaux (principalement arabe et persan). Quant au sinitique, il concerne les langues d'Extrême-Orient, qui ont beaucoup emprunté au chinois.

1- Ange: angel (grec)

2- Flèche: isu (i.e.)

3- Bête (anglais: beast): biest (latin)

4- Aveugle: blind (germanique)

5- Arc: (anglais: bow): lonc (européen)

6- Poitrine: xiongbu (sinitique)

7- Epouse: (anglais: bride [jeune mariée]): novsta (européen: "la toute nouvelle")

8- Sourcil: brov (i.e.)

9- Bouton de fleur: (anglais: bud): spreug (européen)

10- Calme (anglais: calm): sakwn (musulman)

11- Enfant: magv, purt (européen)

12- Croix: cruce (latin)

13- Couronne: cron (latin)

14- Malédiction: balstehm (grec, déformation du latin ecclésiastique "blasphemare" en "blastemare")

15- Aurore: auror (latin)

16- Délice: wohn (i.e.)

17- Rosée: ross (i.e.)

18- Colombe: columb (européen)

19- Rêve: drehm, sehgn (européen)

20- Aigle: ornd (européen)

21- Eternel: abadic (musulman)

22- Soir: vesper (européen)

23- Mauvais (anglais: evil): khiter (slave)

24- Juste: (anglais: fair): prabh (européen)

25- Foi: fid (latin)

26- Destin: meinyun (sinitique)

27- Fête: fest (latin)

28- Petit troupeau(anglais: flock): vret (i.e.)

29- Couler (anglais: flow): sreu (i.e.)

30- Fontaine: fontan (latin)

31- Renard: vulp(ek) (européen)

32- Gentil:(anglais: gentle) gentile (latin)

33- Content: (anglais: glad) masrour (musulman)

34- Gloire: klewos (i.e.)

35- Dieu: div (i.e.)

36- Grâce: grace (français)

37- Raisin: vinber (européen)

38- Chagrin: gomra (européen)

39- Hôte: gost (i.e.)

40- Faucon: falk (latin)

41- Cieux (anglais: heaven): warwn (i.e.)

42- Enfer (anglais: hell): hayd (grec: Hadès)

43- Colline: clin (européen)

44- Sacré: saker (latin)

45- Miel: mielt (i.e.: *melit)

46- Honneur: honor (latin)

47- Image: (anglais: image) image (français)

48- Ivoire: ivor (français)

49- Joie: joy (français)

50- Agneau: agn (i.e.)

51- Alouette: alaud (celtique)

52- Vie: gwit (i.e.)

53- Lion: lion (français)

54- Seigneur: poti (i.e.)

55- Prairie: lung (européen)

56- Mélodie: melodia (grec)

57- Merci: (anglais: mercy): mercie (français)

58- Noble: noble (français)

59- Passion: passion (latin)

60- Parfum: profume (latin)

61- Pitié: mildet (européen)

62- Mare: poul (germanique)

63- Louer: (anglais: praise) laude (latin)

64- Prière: prehgen (i.e.)

65- Fierté: myndert (européen)

66- Prêtre: blaghmen (i.e.)

67- Pourpre: purpwr (grec)

68- Rapt: rapt (latin)

69- Corbeau: crauv (européen)

70- Robe: (anglais: robe) robe (français)

71- Roc: rock (français)

72- Rose: rose (latin)

73- Ruée: reusch (anglais)

74- Recherche (anglais: search): sok (germanique)

75- Eclat (anglais: shining): arg (i.e.)

76- Averse: vehrs (i.e.)

77- Souci: sweurgh (i.e.)

78- Âme: atmen (i.e.)

79- Javelot: piel (latin)

80- Esprit: ansu (i.e.)

81- Tempête: storm(européen)

82- Courant (anglais: stream): strohm (européen)

83- Force (anglais: strength): nerce (i.e.)

84- Epée: eins (i.e.)

85- Voleur: fur (latin)

86- Tour: (anglais: tower) tor (latin)

87- Voyage: safer (musulman)

88- Vallée: dal(in) (européen)

89- Voile (anglais: veil): kehlder (européen)

90- Vigne: vinyek (i.e.)

91- Violet: violett (latin)

92- Vierge: virgen (latin)

93- Vertu: virtut (latin)

94- Vision: vision (latin)

95- Errance: wander(n) (germanique)

96- Richesse: rey (i.e.)

97- Lassitude: malal (musulman)

98- Pleur: plang(en) (européen)

99- Sagesse: mensdeh (i.e.)

100- Loup: wolf (germanique)

101- Merveille: daumos (européen)

Les résultats nous donnent 23 latins, 25 indo-européens, 23 européens, 9 français, 5 germaniques, 5 grecs, 5 musulmans, 2 sinitiques et 1 chacun pour l'anglais, le slave et le celtique (gaulois en l'occurence!). De manière compensée, on pourrait estimer le vocabulaire à un quart indo-européen, un quart "européen", un quart latino-roman, un dixième français, un vingtième germanique, un vingtième pour le grec et un vingtième "musulman". Bien entendu, des mots appartenant à l'une des catégories peuvent se retrouver dans une autre et l'imputation à l'une de ces familles de langues peut être teintée d'arbitraire. Enfin, comme nous l'avons déjà remarqué, ces proportions pourront varier considérablement suivant le registre de vocabulaire ciblé.

 

c.Dr.Olivier Simon

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.