Maung alya documents ghehde bihe trohft ep Scribd : https://fr.scribd.com/search-documents?query=sambahsa
Jointe id Sambahsa Facebook group : https://www.facebook.com/groups/sambahsa/
Un curs in quar bahsas ! (Français - English - Português - Español ) : http://sambahsa.atwebpages.com/curs/?fbclid=IwAR016Rt6Czg4sYJkD_D2PIxahbL7fMU4LfM78KL1_OsOHI-nLxQZlL076Yk
Welcome to the Sambahsa-mundialect Wiki!
Sambahsa-mundialect is an international auxiliary language created by Olivier Simon. It was first released on the Net in July 2007. Sambahsa-mundialect (Sambahsa from sam (same) and bahsa (language); mundialect is a fusion between mundial and dialect) is a mixture of reconstructed language and auxlang, drawing vocabulary and grammar from Indo-European as modified based on common modern usage. It also has words from outside Indo-European.
The first source of inspiration for the vocabulary has been reconstructed Indo-European, but words from dialectal areas covering languages from different linguistic families (ex: sprachbünde) play a prominent role too. The technical and scientific vocabulary comes from the Greco-Latin roots common to most European languages. Generally, Sambahsa-mundialect tries to include words common to at least two different languages. The chosen languages are in general European ones (and above all English and French), but the spectrum stretches from Iceland to Japan, therefore including words from Turkish, Arabic, Persian, Swahili, Sanskrit, Indonesian, and Chinese. Though basically Indo-European, the grammar has been heavily simplified towards regularity and precision. Complicated features of Indo-European were discarded if they did not match a reasonable level of predictability or if they were not present in a significant number of living Indo-European languages. The orthography is regular but nevertheless allows it to integrate words directly from old Indo-European (ex: Pater = "father" ) as well as from modern languages like English or French (ex: Change, pronounced [tcAndj] in Sambahsa Phonetic Transcription).
- FAQ
- Download a baby-step primer for Sambahsa : https://fr.scribd.com/doc/239155504/Starter-to-Sambahsa
- Download here the full grammar in English : https://fr.scribd.com/doc/34500642/Sambahsa-Grammar
- a full Sambahsa-English text dictionary (text)
- a full Sambahsa-English dictionary for Windows, Mac and Linux (software)
- Foreword to the Sambahsa Grammar in English
- Sambahsa pronunciation in English
- Sambahsa declension in English
- Sambahsa conjugation in English
- Sambahsa words in English
- a Sambahsa phrasebook in English
- and a Sambahsa primer in English.
- Sambahsa - Complete Grammar: Sambahsa - Complete Grammar v. 20.09.0.pdf
- Interactive dictionary: link
A page has been dedicated to litterature written in Sambahsa: Vocabulary keys.
All materials on this pbworks are copyright Dr. Olivier Simon. However, copy for a non-commercial use is permitted with mention of this webpage.
Thanks to S.Rice for his help in reviewing this work.
Pronunciator: link
Conjugator: link
En français
Ce wiki est dédié à la grammaire et au vocabulaire de la langue artificielle internationale que j'ai créée, le sambahsa-mundialect.
La grammaire en français se trouve ici.
Le dictionnaire txt. est ici.
Un dictionnaire dynamique Sambahsa-Français est également disponible.
Un dictionnaire automatique Sambahsa-Français est également disponible.
Un cours d'introduction au Sambahsa
J'adresse tous mes remerciements à Stephen Rice, concepteur et initiateur de ce wiki.
En español
Lecciones bàsicas de Sambahsa : Introduccion a sambahsa
Diccionario online: link
По-русски
Словарь: sambahsa-ruski-goldendict-2017.zip
Онлайн-словарь: ссылка
Em português brasileiro
Gramática em português brasileiro: Sambahsa - Gramática Completa (pt-br) v. 20.09.0.pdf
Dicionário em português brasileiro (versão interativa): dicionário JS-Dictionar
In Occidental-Interlingue
Grammàtica de Sambahsa-Mundialect in Occidental-Interlingue
In Sambahsa
Quosmed converte un dictionar do Goldendict.
Sambahsa wekwsa pro id Goldendict : Wehksa(mbahsa)
Dr.Olivier Simon
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.